译文
白露节到来开始起秋风,秋风吹散云层看见了皎洁的明月。
明月照亮了高高的楼阁,白露映白了黑暗的台阶。
等到北风刮起的时候,将会看见林木稀疏遍地落叶。
客人从远方到来,把丈夫千里来信交到我的手里边。
信的开头说他怀想旧日的恩爱,末尾感伤太久的分居离别。
一段文字情意还表达不尽,再三反复申说情深意切。
我真希望能成全我们平生的彼此爱恋,不要使信中的绵绵情话变成空言。
注释
玄除:黑暗的台阶。
迨(dài)及:等到。
凉风:北风。
三复:再三反复。《论语·先
河水南径北屈县故城西,西四十里有风山。风山西四十里,河南孟门山,与龙门相对。《山海经》曰:“孟门之山,其上多金玉,其下多黄垩涅石。”《淮南子》曰:“龙门未辟,吕梁未凿,河出孟门之上,大溢逆流,无有丘陵、高阜灭之,名曰洪水。大禹疏通,谓之孟门。”故《穆天子传》曰:“北发孟门九河之磴。”
孟门,即龙门之上口也。实为河之巨阨,兼孟门津之名矣。此石经始禹凿,河中漱广。夹岸崇深,倾崖返捍,巨石临危,若坠复倚。古之人有言,水非石凿,而能入石,信哉!其中水流交冲,素气云浮,往来遥观者,常若雾露沾人,窥深悸魄。其水尚奔浪万寻,悬流千丈,浑洪赑怒,鼓若山腾,浚波颓垒,迄于下口,方知《慎子》,下龙门,流浮竹,非驷马之追也。